Federal Court Makes Major Ruling on Ballot Verification in Pennsylvania
Jon Stewart's Skewering of Trump in New York Civil Fraud Cause Just Blew...
Did the Hosts of 'The View' Do Their Homework When They Invited This...
Actually, Kate Middleton Does Have a Body Double...Sort of
Checking the Black Box
Democrat Flips Republican District in Alabama Special Election. Here's What She Campaigned...
Here's What Trump Had to Say About RFK Jr.'s VP Pick
VDH Explains What Any 'Normal' President Would Do About Border That Would End...
Yes, a Terrorist Attack Is Coming to America
Americans Can Tell the Difference Between Rosy Economic Data and Reality
Time For Another Bizarre, Easily-Disprovable Lie From Joe Biden
Did Jamaal Bowman Just Help His Primary Challenger?
Fani Willis Calls Jim Jordan's Investigation Into Her Office 'Politically Motivated'
Tyson Foods Fires U.S. Workers, Exploits Illegal Aliens for Profits
We Must Return to a 'Peace Through Strength' Foreign Policy
Tipsheet

Odd Google "Glitch" Translates "Russian Federation" As "Mordor"

Ukrainian speakers using the service Google Translate to translate words into Russian found a few amusing, nationalist-esque "errors" this week. According to Ukrainian news media, entering in "Russian Federation" would result in a translation of "Mordor" (the region of Middle Earth controlled by Sauron in Lord of the Rings), and "Russian" became "occupant." A Russian diplomat's name became "Sad little horse" when plugged into Google Translate.

Advertisement

From the Washington Post:

Russian and Ukrainian are linguistically similar, and Google’s automatic translation service between the two languages is usually quite reliable. At least one major Ukrainian news outlet, Ukrainska Pravda, uses Google Translate to switch its entire site into Russian as its articles are published online. That means that every mention of “the Russian Federation” would have been rendered as “Mordor,” a grim, volcanic region in J.R.R. Tolkien’s “Lord of the Rings” that is the lair of evil. Pro-Ukrainian activists sometimes use the term to refer to Russia.

An unnamed Google spokesman was quoted by RBC Russia as saying that the algorithms used to translate languages were “complex” and that they depend on the context in which words are used in documents and websites found online. “Therefore, there are mistakes and mistranslations, and we try to fix them as soon as possible after finding out about them,” the spokesman said.

Well that's slightly awkward. It's unclear if this was a glitch or an anti-Russian hack of the service.

Join the conversation as a VIP Member

Recommended

Trending on Townhall Videos

Advertisement
Advertisement
Advertisement