Apparently we can't grasp the full brilliance and nuance of Barack Obama's speeches without having someone from the establishment press telling us what he really meant to say when he said what he really said.
That's the impression one gets from reading "What President Obama said, what he meant" early Wedesday at the Politico. In it, along with an accompanying video dedicated to the same idea, we see Carrie Budoff Brown's exercise in explaining Obama's 15-minute speech on Syria to the ignormamuses of the world. Her weakest translation concerns the extent to which Obama apparently assumed he'd automatically have support from the vast majority of Republicans, apparently because, as the web site's equally surprised Alex Isenstadt and Reid Epstein also believed two days ago ("'Party of Hawks,' Has Gone 'Dovish'"), they just love to go to war for any reason, no matter how incoherent or unplanned. That passage follows the jump: