Rich D. Wrote:
Feb 12, 2013 12:00 AM
AZYaateeh Wrote: 3 hours ago (8:39 PM): Let me rephrase. I would not object to always rendering "anthropois" as "people" rather than "men",... ---- Well, there are cases where the speech is directed to male only groups, so "men" (and "brothers") would be the correct translation. It is silly to say that Jesus was addressing "people" in the inner Temple, for example, or when he was addressing his disciples.